第一條 協定目的(de)
本協定旨在促進中泰兩國高(gāo)等教育學曆學位互認, 推動兩國高(gāo)等學校的(de)學分(fēn)互認,以便于中泰兩國學生或研究生在彼此國家進一步學習(xí)深造。中華人(rén)民共和(hé)國教育部與泰國教育部将指定相關機構提供有關學曆學位互認的(de)信息并根據各自現行的(de)規範和(hé)實踐提出建議(yì),以促進雙方的(de)學術交流與合作。
第二條 适用(yòng)範圍
2.1 已列入泰國政府認可(kě)的(de)高(gāo)等教育機構名錄的(de)所有有權授予學位或者具有研究生教育資質的(de)高(gāo)等教育機構和(hé)研究機構和(hé)中國政府承認的(de)有高(gāo)等學曆教育資質和(hé)學位授予權的(de)高(gāo)等學校和(hé)科學研究機構(以下(xià)簡稱高(gāo)等教育機構),所頒發的(de)文憑、學位和(hé)證書(shū)(的(de)互認),适用(yòng)本協定。
2.2 雙方尊重各自高(gāo)等教育機構的(de)自主權并且尊重中泰兩國政府指定機構對(duì)國外文憑确認的(de)權利。
第三條 中國和(hé)泰國教育文憑體制介紹
3.1 中國
中國的(de)學校系統爲6-3-3結構。六年的(de)小學教育和(hé)三年的(de)初中教育是義務教育。根據《中華人(rén)民共和(hé)國義務教育法》,完成三年高(gāo)中教育者可(kě)獲得(de)高(gāo)中教育畢業證書(shū)。高(gāo)等教育文憑包括專科學曆證書(shū)、本科學曆證書(shū)、學士學位、研究生學曆證書(shū)、碩士學位和(hé)博士學位。如下(xià)所示:
專科學曆證書(shū)
高(gāo)級中等學校畢業,通(tōng)過高(gāo)等學校入學考試并被學校錄取者,可(kě)進入高(gāo)等職業學校(高(gāo)等專科學校)學習(xí),完成二到三年的(de)學習(xí)後,可(kě)獲得(de)專科學曆證書(shū)。
未能進入高(gāo)等學校學習(xí)的(de)人(rén)員(yuán),可(kě)通(tōng)過自學考試達到相應要求後獲得(de)專科學曆證書(shū)。
本科畢業證書(shū)和(hé)學士學位
高(gāo)級中等學校畢業,通(tōng)過高(gāo)等學校入學考試,被學校錄取者,可(kě)進入高(gāo)等學校(本科)進行學習(xí)。完成四年(醫科等爲五年)的(de)學習(xí)後,可(kě)獲得(de)大(dà)學本科畢業證書(shū),符合條件的(de),可(kě)以獲得(de)學士學位證書(shū)。
未能進入高(gāo)等學校學習(xí)的(de)人(rén)員(yuán),可(kě)通(tōng)過自學考試達到相應要求後獲得(de)本科證書(shū),符合條件的(de)通(tōng)過向有權授予學士學位的(de)學位授予單位申請可(kě)以獲得(de)學士學位證書(shū)。
碩士學位
本科畢業或者具有同等學力者,經考試合格,可(kě)以進入到碩士學位授予單位(有權授予碩士學位的(de)高(gāo)等學校或科研機構)學習(xí),經過二到三年的(de)學習(xí)和(hé)研究,符合條件的(de)可(kě)得(de)到碩士學位證書(shū)。
學士學位獲得(de)者,也(yě)可(kě)通(tōng)過在職人(rén)員(yuán)申請學位的(de)辦法,向有權授予碩士學位的(de)單位提出申請,符合條件的(de)可(kě)以獲得(de)碩士學位。
博士學位
碩士學位獲得(de)者,通(tōng)過相應的(de)考試,可(kě)進入博士學位授予單位(有權授予博士學位的(de)高(gāo)等學校或科研機構)學習(xí),經過三年或三年以上的(de)學習(xí)研究,符合條件的(de)可(kě)獲得(de)博士學位證書(shū)。
碩士學位獲得(de)者,也(yě)可(kě)通(tōng)過在職人(rén)員(yuán)申請學位的(de)辦法,向有權授予博士學位的(de)單位提出申請,符合條件的(de)可(kě)以獲得(de)博士學位。
有些博士授予單位在部分(fēn)專業采取碩士博士連續培養的(de)辦法,學士學位獲得(de)者可(kě)通(tōng)過五年的(de)學習(xí)研究,直接獲得(de)博士學位。
3.2 泰國
泰國的(de)學校系統爲6-3-3結構。其中,六年的(de)小學教育和(hé)三年的(de)初中教育是義務教育。高(gāo)中教育完成後可(kě)獲得(de)高(gāo)中畢業證書(shū)。高(gāo)等教育文憑包括專科學位、學士學位、學曆證書(shū)、碩士學位、高(gāo)等學曆證書(shū)和(hé)博士學位。如下(xià)所示:
專科學位和(hé)文憑
專科學位項目旨在培養在行政或專業人(rén)員(yuán)助理(lǐ)領域工作所需要的(de)知識和(hé)技能,同時(shí)爲進一步學習(xí)并獲得(de)學士學位打下(xià)理(lǐ)論和(hé)研究基礎。這(zhè)一層次的(de)申請者必須是高(gāo)中畢業或具有同等學力。拉傑布哈特大(dà)學要求的(de)兩年制專科學位要求最低畢業學分(fēn)爲60分(fēn),三年的(de)專科學位項目要求最低90學分(fēn)。此外,社區(qū)學院頒發的(de)專科學位項目要求最低84個(gè)學分(fēn)。
學士學位
泰國的(de)學士學位設置因學科專業和(hé)院系不同而有差異。學士學位通(tōng)常要求四年的(de)全日制學習(xí)并完成最低120個(gè)學分(fēn),但是一些學科例外,例如建築學和(hé)藥劑學專業需要五年時(shí)間和(hé)最低150個(gè)學分(fēn);醫學、牙醫學和(hé)獸醫學需要六年時(shí)間和(hé)最低180個(gè)學分(fēn)。除此之外,繼續本科教育項目要求最低72個(gè)學分(fēn)。繼續本科教育項目的(de)申請者必須獲得(de)高(gāo)等職業教育證書(shū)或同等學力或專科學位,同時(shí)必須高(gāo)中畢業或完成同等學曆的(de)四年、五年、六年項目。
學曆證書(shū)
學曆證書(shū)要求最低24個(gè)學分(fēn)。此項目适用(yòng)于學士學位獲得(de)者或具有同等學曆者進一步進行理(lǐ)論和(hé)專業學習(xí)。這(zhè)些學生具有進一步提高(gāo)專業知識和(hé)技能的(de)願望,但又達不到研究生錄取标準或者不願從事碩士學位所要求的(de)研究或項目工作。
碩士學位
碩士學位的(de)學習(xí)要求至少36個(gè)學分(fēn)。這(zhè)一層次的(de)申請者必須已經獲得(de)學士學位或具有同等學力。碩士研究生可(kě)以選擇進入以研究爲主的(de)研究組撰寫論文也(yě)可(kě)以選擇課程爲主的(de)獨立學習(xí)。
高(gāo)等學曆證書(shū)
高(gāo)等學曆證書(shū)是在幾個(gè)有限的(de)特定領域提供介于碩士和(hé)博士之間的(de)高(gāo)級專業資格。主要适用(yòng)于醫學的(de)相關領域如藥劑學和(hé)其它醫藥科學。學生必須在申請之前已經完成了(le)碩士學位或同等學力并要求在最多(duō)三個(gè)學年期間修滿最少24個(gè)學分(fēn)。
博士學位
博士學位代表研究生學習(xí)的(de)最高(gāo)級别。申請者必須以優異的(de)學習(xí)記錄完成學士學位或碩士學位或同等學力的(de)學習(xí)。博士學位的(de)學習(xí)通(tōng)常要求碩士起點者完成最低48個(gè)學分(fēn)或者學士起點者修滿最少72個(gè)學分(fēn)。
第四條 泰國高(gāo)等學校及科研機構畢業生在中國攻讀學位的(de)許可(kě)
4.1 中國高(gāo)等教育機構可(kě)以根據各自的(de)規定保留其決定錄取資格、成績和(hé)考試結果的(de)權利。
4.2 中國政府指定相應機構根據規定認定泰國申請者的(de)資格和(hé)學曆。如需要獲得(de)由專業協會頒發并認定的(de)專業證書(shū),申請者必須達到該協會規定的(de)要求。
4.3 獲得(de)由泰國官方機構承認的(de)教育院校頒發的(de)學士學位者,如達到申請院校的(de)要求,則可(kě)獲準在中國攻讀碩士學位。
4.4 在泰國獲得(de)碩士學位或優秀的(de)學士學位獲得(de)者,如達到申請院校相關前期學習(xí)研究計劃和(hé)特别要求,則可(kě)獲準在中國攻讀博士學位。
第五條 中國高(gāo)等學校及其他(tā)高(gāo)等教育和(hé)科研機構畢業生在泰國攻讀學位的(de)許可(kě)
5.1 泰國高(gāo)等院校可(kě)以根據各自的(de)規定保留其決定錄取資格、成績和(hé)考試結果的(de)權利。
5.2 泰國政府指定相應機構根據規定認定中國申請者的(de)資格和(hé)學曆。需要獲得(de)由專業協會頒發并認定的(de)專業證書(shū),申請者必須達到該協會規定的(de)要求。
5.3 獲得(de)由中國官方機構承認的(de)高(gāo)等教育機構頒發的(de)學士學位者,如達到申請院校的(de)要求,則可(kě)獲準在泰國進入研究生階段學習(xí)或攻讀碩士學曆學位。
5.4 在中國獲得(de)碩士學位或優秀的(de)學士學位獲得(de)者,如達到申請院校相關前期學習(xí)研究計劃和(hé)特别要求,則可(kě)獲準在泰國攻讀博士學位。
第六條 協定的(de)修正與分(fēn)歧解決
6.1 經雙方書(shū)面同意之後可(kě)以對(duì)協定加以修正。
6.2 協定執行過程中出現的(de)分(fēn)歧通(tōng)過雙方協商友好解決。
第七條 有效期及生效
7.1 該協定自雙方簽署之日起生效,有效期三年。
7.2 該協議(yì)經過雙方磋商後可(kě)以延期。締約方可(kě)随時(shí)終止本協議(yì),但須提前六個(gè)月(yuè)書(shū)面通(tōng)知對(duì)方。
本協議(yì)于二零零七年五月(yuè)二十八日在北(běi)京簽訂,一式兩份,分(fēn)别用(yòng)中文和(hé)英文寫成,兩種文本同等作準。如對(duì)協議(yì)的(de)解釋發生分(fēn)歧,以英文文本爲準。
中華人(rén)民共和(hé)國教育部代表 泰國教育部代表